My Demon Tyrant and Sweet Baby / Babysitting for an Attractive Man OR the Handsome Guy / The Wife Contract and My Daughter’s Nanny / Nan Shen Meng Bao Yi Guo Duan 爹地给钱,妈咪借你生娃 / 男神萌宝一锅端 by 阿铃 A Ling

Zhang Xiao finds herself in an unexpected development as she becomes the babysitter of the daughter of an important CEO.

  • Zhang Xiao is a beautiful and single college graduate who meets the aloof CEO, Mu, and his daughter
  • Mu Ya, Mu’s young daughter, clings to the surprised Zhang, who looks a lot like her deceased mother
  • When Zhang is presented with an offer she can’t refuse, she finds herself as the cute Mu Ya’s nanny

(Credit: Mangarock)

[Ebook][Manhua][Manhua in Eng One and Two][Donghua with Eng Subs][Nam Thần Manh Bảo Tận Diệt][Machine Eng Translation]

Peanuts

View Comments

  • This is one of my fav donghua. The drawings are nice with attractive & normal looking cast. The plot is also decent, no drugging or violent male lead, so far so good. Most importantly is the super duper cute baby Mu Ya who is stealing the show even though she can't say much except mummy and daddy. I can endure an episode without CEO Mu or Zhang Xiao but not without Mu Ya lol.

    There are many many Chinese novels about the CEO out there and many are adapted into manhua then donghua. Don't except each and every one of them are being translated into English. In time, some might get translated. In the meantime, be content and patient with the translated manhua/donghua. If you are not, then you can either start learning Chinese to read the novel or use machine translation. Thus don't ask me for the translated novel. If you can't find it with Google, then there is none. If you can find it, please leave me a comment to share with others.

    Why are there so many different versions of the translated title for the translated manhua? Not only for this manhua but for others as well. Some titles are badly or wrongly translated. I won't comment on the quality of the manhua translations since I read none.

    Also, there are a few translations of the same manhua with different translated titles. This is so confusing. Anyone knows where I can find a glossary of all the Chinese manhua with all the Eng translated titles? If I miss out any version, please leave me a comment to let me know.

Recent Posts

Love in Red Dust 红尘四合 by 尤四姐 You Si Jie (HE)

Being an executioner sounds frightening, but it’s just a way to earn a living. When…

3 hours ago

My Family Really Has A Goldmine 我家真的有金矿 / 悄悄遇他心 by 图样先森 Tu Yang Xian Sen (HE)

Looking at the beauty industry, the most popular setting for female bloggers were white rich…

1 day ago

Escape To Your Heart 花开锦绣 by 吱吱 Zhi Zhi (HE)

The most famous aspect of the Fu family, known for their long tradition of poetry…

2 days ago

Reopen My Journals 致1999年的自己 (致15岁!) by 虎皮妈 / 陈琛 Hu Pi Ma / Chen Chen (HE)

The 15-year-old "good girl" Qian Jia Yue is admitted to a prestigious high school, where…

3 days ago

Cold Prince’s Deep Love, First Rank Beast-Taming Imperial Consort 冷王盛宠,一品驭兽妃 by 元熙 Yuan Xi

She is the most dull-witted and incompetent young lady of the Prime Minister’s mansion, bullied…

4 days ago

If You Were the South Wind 你若南风 by 梦筱二 Meng Xiao Er (HE)

At the age of twenty, because of a blood type mismatch, her parents discovered that…

5 days ago